Red Dead Redemption 2 (PS4, Xbox One, PC)

Man kann Holz hacken??? Oo

Hmm :thinking:
:smirk: @Nandor dann kann man sicher auch ehemals lebendigs hacken :smirk:

Bzgl Angel - gute Frage. ich war mit so nem kleinen Brazn angeln. Glaub das musst du früher oder später.

Nur Holzscheite klein hacken. :blush:

Im Camp sieht man auf der Minimap schwarze Punkte die Anzeigen wo es etwas im Camp zu tun gibt.

Holz klein hacken, Stroh den Pferden bringen und Getreide zu Pearson.
Mehr wäre mir bis jetzt nicht aufgefallen.

1 „Gefällt mir“

Und noch ne Frage - bzw vll probier ich das ja selbst mal aus.

Man kann ja Postkutschen klauen, bzw. Züge überfallen. Kann man auch ne Bank ausrauben? Also ohne Mission einfach so nebenbei?

Apropos Postkutsche - damit sind aber nicht jene für die Schnellreise gemeint oder? Weil da ist kein Geld verstaut. Wie findet man diese dann? Per Zufall?

Wasser nachfüllen geht auch.

Ja ich war auch mit little jack angeln, falls du teil 1 kennst weisst du wer das ist :slight_smile:

Hab aber irgendwo gelesen das jemand das Angeln mit Dutch freigeschaltet hat, weiss ich aber nicht ob das Stimmt bzw. Ob man davor mit Dutch angeln gehen kann.

2 „Gefällt mir“

Ah ok. Ja das ist ne weitere Mission wo man angelt. Kann sein dass man spätestens hier die Angel bekommt

Wasser auffüllen? Wtf? Ich glaub ich soll mal das Camp genauer unter die Lupe nehmen.

3 „Gefällt mir“

Achja, ganz vergessen das es den Eimer ja auch noch gibt.

Ich mach die Arbeiten immer so nebenbei und dabei quatsch ich mit den Bewohnern.

1 „Gefällt mir“

Diese Arbeiten steigern zusätzlich auch noch die Reputation von Arthur, nur dass das auch erwähnt ist. :slight_smile:

4 „Gefällt mir“

Um das ging es als ich vor einigen Posts für @Nandor aufgezählt habe wie man den Ruf verbessern kann. :blush:

2 „Gefällt mir“

Ups, tschuldige… :wink:

Fürchte nur dass bei @Nandor Hopfen und Malz verloren sind. Bei der Menge an Pferdefaschiertem und Menschengehackten das er mit seinem Dynamithändchen fabriziert wird das Wasserschleppen und co zur sisyphus-arbeit. :grin:

Und mit der Matten und Bart im Gsicht - des kann ka Good-Boy sein :wink::grin:

2 „Gefällt mir“

Das kannst nicht vergleichen. Er kennt deutsch nicht oder kaum, bzw kannte es davor nicht. Dadurch wirkt für ihn die Sprache fremder und ein Bösewicht automatisch böser.
Was glaubst denn wieso so gerne deutsche/Nazis die Rollen der Bösewichte in Filmen spielen? Weil man da einfach 2-3 deutsche Sätze reinwirft und der wirkt automatisch bedrohlicher.

Und sowas funktioniert halt eben mit Synchros nicht so leicht. Stirb Langsam 1 ist hier ein gutes Beispiel… aus den deutschen Räubern die auch durchgehend deutsch geredet haben, wurden Plötzlich osteuropäer und hat dadurch im Film mehrere Logikfehler in der deutschen Synchro ausgelöst.

Und nicht im Englischen ist alles besser, sondern im Original. Das ist schon ein unterschied. Und das sollte wohl logisch sein. Ein Film oder eine Serie (oder ein Spiel) das komplett auf Englisch entworfen, geschrieben und entwickelt wurde, ist natürlich auf englisch besser. Weil beim Übersetzen einfach vieles verloren geht. Das selbe bei deutschen oder japanischen Produktionen, Original Ton ist immer der beste. Ich kann kein japanisch, also muss ich dort auf Synchros zurückgreifen. Aber ich kann Englisch, wieso sollte ich mir also freiwillig die schlechtere Version anschauen?

Vor allem bei Filmen/Serien, weil dort einfach extrem viel vom Schauspieler und seiner Leistung verloren geht. Und das selbe Problem gibts dank Motion Capture und ähnlichen Techniken mittlerweile genauso in Spielen.

Ich verstehe wenn jemand aus bequemlichkeit lieber die Synchro anschaut, aber irgendwo behaupten zu wollen das Original ist nicht besser, ist schlichtweg einfach falsch.

Ich zB lese, spiele und schaue seit 2011 alles englische komplett auf englisch (und da ich kaum deutsche Sachen konsumiere ist das mittlerweile praktisch meine Hauptsprache bei Entertainment Sachen)… ich kann zB nichtmal mehr Filme im Kino gehen (außer es gibt eine OV Vorstellung) weil ich die Übersetzungsfehler mittlerweile einfach raushöre und die mich mehr aus der Stimmung reißen als ein Englisches Wort das ich evtl (noch) nicht verstehe. Das dann auch noch viele Schauspieler die selben Synchronsprecher haben und viele dadurch auch noch gleich klingen machts auch nicht besser. ^^

Das stimmt vielleicht bei Serien aus den 80ern /90ern wo man die meisten Popkultur Sachen erst Jahre später in Europa mitbekommen hat. Dank dem Internet und der digitalen Globalität hast das heute aber auch kaum noch.
Ich kenn die Schwarzwaldklinik auch nur vom hören, würde also Anspielungen da drauf genauso wenig verstehen wie das vom Original, da die Originalsachen meistens Internationaler sind vermutlich sogar eher das vom Original.

Nicht nur das, glaub in einer Statistik gelesen zu haben das für RDR2 insgesamt 1800 (!) Schauspieler angestellt waren die Rollen im Spiel übernommen haben. Der Aufwand das alles zu synchronisieren ist nochmal deutlich ärger als bei anderen Projekten. Der Kostenaufwand lohnt sich einfach nicht. Vor allem weil sich RDR2 ja trotzdem verkauft.

Es ging auch um die Tonspur, nicht um den Inhalt. Meistens hast nämlich bei den Original Tonspuren das bessere Soundformat. Dolby Atmos zB meistens nur auf Englisch. DTS HD MA meistens nur auf englisch. Bei älteren Filmen wirds oft richtig Arg. Indiana Jones Bluray Set zB Deutsche Tonspur Dolby Surround in sehr schwacher Qualität (weil halt das Original von damals benutzt wurde)… Englische Tonspur wurde komplett neu aufbereitet und lag dann zumindest in Dolby 5.1 vor und klang dadurch auch um Welten besser.

Das liegt daran weil das deutsche zuerst gehört hast. Ich hab GoT von Anfang an auf Englisch geschaut und hab Königsmund grad das erstemal gehört… allein dadurch würd ich die Serie jetzt noch weniger mit der Synchro anschauen :sweat_smile:

Was ich aber jedem der evtl mal auf Englisch umsteigen will als Tipp geben kann: Aktiviert englische statt deutsche Untertitel!
Meistens verhört man sich nur leicht (was man auf deutsch - da Muttersprache - leichter ausgleicht/korrigiert) oder einem fallen gewisse Dialekte schwerer. Aber mit englischen Untertiteln liest man leicht mit und kann so mal Wörter nachlesen… Ist am Anfang gewöhnungsbedürftig, aber mittlerweile kann ich zB gar nicht mehr anders ^^

Mein Bart hat am Wochenende Stufe 9/10 erreicht (Oberlippe, rest ist bei 7/10 glaub ich) und die Haare 7/8.
Hab mal nachgelesen wie er länger wird. Das hängt anscheinend auch von den Missionen ab. Also 9/10 is das maximum in Chapter 3. 10/10 kommt dann erst in Chapter 4 ^^

Aja und gleich als vorwarnung: In Chapter 4 kommt anscheinend eine Mission die dich „zwingt“ die Haare/Bart zu verändern. Anscheinend reicht es da aber einfach Pomade ins Haar zu schmieren ^^ Also nicht direkt alles abschneiden!

so sah ich am WE aus ^^

Bzw hie kurz vorm Angeln :joy:

Mein Banditen Balken ist übrigens fast ganz rechts. Genug im Lager spenden und dort die täglichen Aufgaben bewältigen Hilft beim aufsteigen! Jedesmal holz hacken, stroh zu den Pferden bringen oder Sack Mehl zum Koch bringen, gibt ein + beim Honor. ^^

bzgl der Pferde Diskussion:

Ich hab mir in den Gletschern diesen weißen Gaul besorgt der echt super Stats hat:

Nur nachm jagen ist es meist nicht mehr ganz so schön: :joy::rofl:

Wenn du auf ein Tier zielst, im Eagly Eye Modus die fährte ausliest oder eines mit einem Fernglas anschaust siehst du rechts unten Sterne, die zeigen die Qualität des Tiers an. Perfekte Pelze und KAdaver gibts also nur bei 3 Stern Tieren und die muss man mit der richtigen Waffe mit einem Schuß erledigen. Welche Waffe du brauchst siehst wenn das Tier anvisierst und „Mehr Infos“ (Xbox glaub ich LB, also PS4 L1?) auswählst, im Mini Fenster steht immer ob du die Varmint Rifle, den Bogen oder eine richtige Rifle hernehmen sollst. Damit einen Headshot und du hast den perfekten Pelz! Wenn aber nicht triffst verringert sich die Qualität.

Jack is ne Freiwillige Nebenmission, Dutch ne Hauptmission. Habs auch durch Jack bekommen, denk mal wenn man die Mission nicht macht bekommt man die Angel dann halt bei der Hauptmission mit Dutch ^^

Die Angelnebenmissionen sind aber super, da sie einem gute Angelplätze zeigen und die Köder etwas erklären!

Hab am Sonntag glaub ich mal 2 Stunden nur geangelt :joy:

Edit: grad gesehn das manches eh schon erklärt wurde. Aber evtl hilft ja die genauere Erklärung noch dem ein oder anderen ^^

5 „Gefällt mir“

Bei dem Spiel kann man so viel sehen, und immer wieder staunen wie schön und abwechslungsreich die offene Welt ist.

Z.b.der Nebel im Sumpfgebiet, die Alligatoren, die Geräusche, einfach wunderschön und so stimmig. :slight_smile:

Bin jetzt beim 4. Kapitel und …nein das soll jeder selber erleben. :wink:

1 „Gefällt mir“

Stimmt so auch nicht - siehe Bud Spencer Filme. Da war die deutsche Version so gut dass die Sprüche wiederum rückübersetzt und neu eingesprochen wurden.

Aber ganz generell, was „besser“ ist definiert halt jeder für sich selbst.

3 „Gefällt mir“

Na bumm…wie lange hast da geschrieben? :open_mouth::joy:

Nun das stimmt jetzt nicht ganz…er hatte 5 Jahre Deutsch in seiner Schule belegt! Er kam also ned blank nach Wien…

1 „Gefällt mir“

Du kannst Kutschen im ganzen Stehlen und verkaufen, auch korrupte Beamte geben dir Hinweise auf Ziele.
Banken kann man nicht ausrauben, nur in einer Mission.

2 „Gefällt mir“

Ach ja dank einer entsprechenden Hauptmission hab ich ein Vokabel gelernt und zwar Postkutsche bzw. Kutsche allgemein - stagecoach bzw. coach. Wär da in hundert Jahren nicht drauf gekommen. Hoffentlich kommt’s noch ein paar mal vor :wink:

1 „Gefällt mir“

@G-Virus Warum ist dein Bart so schön fluffig und beim kinn schön rund während bei mir mittig weniger ist und dafür links und rechts der Bart wegsteht wie 2 spitzen :joy:

1 „Gefällt mir“

So, jetzt hab ich mir auch endlich den weißen Araber geholt…ein schöner Gaul! :heart_eyes:

Meine Tochter hat das zufällig gesehen und ist gleich mal 30min durch die Gegend geritten. … hab jetzt Vetrauensstufe 3!! Sie hat das Pferd gestreichelt, gestriegelt und gefüttert und das ganze paar mal hintereinander…
Zum Glück hat sie vom wilden Westem nix mitbekommen. (Hab auch drauf geachtet :face_with_monocle:)

3 „Gefällt mir“

Gut du hast da jetzt glaub ich auch so ziemlich das einzige Beispiel erwischt wo das so ist.
Und da wars auch nicht beabsichtigt und der Inhalt der Filme wurde da teilweise stark abgeändert, was nicht im Sinne der Originaldrehbuchauthoren und Regisseure war. Die Filme hatten dann halt bei uns den stärkeren Kultstatus, weswegen sie sich dann angepasst haben.
Aber bekommst noch 5 andere Beispiele zusammen wo die Synchro besser war? Glaub ich nämlich nicht.

Und nein was besser ist kann nicht jeder für sich selbst entscheiden. Man kann entscheiden was für einen subjektiv besser ist. Was bei Leuten die kein gutes Englisch können klarerweise meistens die Synchro ist. Bei 2 sprachigen Menschen wirst aber sicher so gut wie nie hören das die Synchro besser ist. :wink:

kA hab einfach die Beiträge gelesen und nebenbei die Antwort getippt, mach ich meistens so :sweat_smile:

Gut wusste ich nicht, ändert aber an der Kernaussage trotzdem nicht viel. Die Muttersprache ist einfach immer „neutraler“. Wenn im Film einer „Stopp oder ich schieße!“ oder „Stop or i’ll shoot!“ schreit klingt für mich das englische auch immer noch aggressiver und „ernster“. Auch wenn ich gut Englisch kann, klingts trotzdem fremder als deutsch. ^^

Gute Frage, hab ich mich bei deinen Bildern auch schonmal gefragt… aber keine Ahnung :sweat_smile::joy:
Evtl weil ich mir den Bart vorm wachsen lassen mal komplett rasiert hab? Hattest du davor evtl einen bestimmten Bart?

Genau das meinte ich ja! Selbst wenn man Englisch gut kann, ist es trotzdem noch eine Fremdsprache in der alles „besser“ klingt. Für meinen Cousin ist der Song „Sweet Child o’ Mine“ eine Schmalznummer, wie für uns eine Helene Fischer…:joy::joy:

1 „Gefällt mir“