G-Virus Labor

Gemau! Ungezuckerter Schlagobers ist was er meint :nerd_face:

:thinking: bei uns sagt man aber hauptsächlich Sahne ^^

Oder nur Schlag, das checkt im Internet außerhalb von Tirol aber keiner. Schlagobers klingt für mich furchtbar. ^^ Gleich wie Leberkäse :rofl:

Ja das hab ich in Innsbruck auch schon gemerkt. Reden kann da keiner mehr :stuck_out_tongue_winking_eye: Wenn ich statt Eierspeis „Rührei“ hör…da stellt sich alles auf…naja fast alles :grin:

das heißt ja auch Rührei und nicht Eierspeis, genauso wie das nicht Leberkäs sondern Fleischkas heißt :crazy_face:
Eierspeis… das ist ja kein Name sondern einfach alles mit Eiern drin? :joy:

Ihr seid einfach zu sehr unter der Fuchtel von Deutschland :stuck_out_tongue_winking_eye:

Wat? Ich wohne in Oberösterreich und bei uns sagt mein Mensch „Sahne“. Auch bei meinen Verwandten in Tirol und Wien nicht. Schlag oder Schlagobers. Von wo bist du? Ich habe auch noch nie jemanden Fleischkäse sagen gehört. Und Rührei schon gar nicht

@Ifrit auch wenn er an Deutschland grenzt, wird er zu Bayern grenzen und die sagen eigentlich alle die Ausdrücke… Außer bei Sahne bin ich mir nicht sicher.

Nicht wirklich. Leberkäse war für mich ewig lang der Deutsche Begriff für Fleischkas. Hab den Begriff in Österreich das 1. x in Wien gehört.

Das man zu einem Rührei anscheinend Eierspeis sagt, hab ich bis du es erwähnt hast, sogar noch nie gehört.

@Cletz direkt neben Innsbruck, also absolut im Zentrum und nicht nahe an Deutschland :wink:
Wenn sagen die meisten bei uns Schlag oder eben Sahne, aber Schlagobers sagt in Tirol wirklich keiner.
Bin aber auch kein großartiger Sahne Fan, deswegen hab ich jetzt meine Freundin gefragt: sie hats mir bestätigt. Und sie lebt seit ihrer Geburt in Innsbruck. Mit einer Innsbruckerin als Mutter. ^^

Und Fleischkas ist das offizielle Wort in Tirol. Auch wenn das in Innsbruck mittlerweile teilweise doppelt ausgeschrieben ist, aber im Rest von Tirol kanns sein das der Metzger nichtmal weiß wovon du redest wenn du einen Leberkäse bestellen willst. ^^

Aber Eierspeis hat sie schonmal gehört und mit „das is ja Steinalt, das sagt bei uns kein Mensch mehr“ kommentiert. ^^

1 „Gefällt mir“

Eh alles kein Problem. Aber weils gerade passt, Metzger ist auch der deutsche Begriff. Aber passend dazu ist meine Cousine aus Innsbruck gerade hier, die auch hier geboren wurde und sie bestätigte dass in Tirol sehr, sehr viel mehr „Deutschlandisiert“ wurde wie hierzulande, was ich persönlich schade finde. Schlimmstes Wort ist aber „lecker“. Extrem furchtbares Wort.

2 „Gefällt mir“

Aus Wikipedia:

In Österreich sind sowohl die Begriffe Fleischkäse als auch Leberkäse gängig, beide jedoch werden regional bzw. lokal unterschiedlich häufig verwendet. Leberkäse („Leberkas“) ist in der Osthälfte des Landes gebräuchlicher, Fleischkäse vor allem im Westen.

Als Eierspeise (franz.: plat aux œufs; engl.: egg dish) werden im deutschen Sprachraum Gerichte bezeichnet, die überwiegend aus Hühnereiernhergestellt werden. Dabei variieren Zubereitungsformen und Geschmacksrichtungen je nach regionaler Herkunft. In Österreich wird unter dem Begriff meist Rührei verstanden.

1 „Gefällt mir“

Eh wurst. :wink: Jetzt wieder zurück zum Labor! :slight_smile:

1 „Gefällt mir“

KA also ich merk nicht das da viel Deutschlandisiert wurde. Is halt regionsbezogen.
Fleischkas is in Tirol, teilen Salzburg und Bayern gängig. Is aber hauptsächlich in Tirol in gebrauch.
Der Rest is sehr relativ irgendwie.

Vor allem durch deutsche Synchros in TV und Film wird ja sowieso das meiste über lange Zeit angeglichen. Innsbruck redet für Tirol zB auch sehr „schön“, also mit relativ wenig Dialekt. Am Land bei uns schaut das dann oft schon ganz anders aus. Die versteh ich oft selber nicht mehr. ^^

Wobei das alles theoretisch eh total ausarten kann. Die meisten Tiroler packen den Wiener Dialekt zB überhaupt nicht (ich gehör da auch dazu… evtl kann ich deswegen die podcasts hier kaum hören :sweat_smile:) da wird man automatisch grantig bei dem Dialekt :rofl:

Umgekehrt hab ich stattdessen oft genau den gegenteiligen Effekt erlebt… :man_shrugging:t2:

Wenn ma schon bei tirolerisch sind heißt das bitte dann auch „wurscht“ :rofl:

1 „Gefällt mir“

Dank euch werd ich mir Morgen eine deftige Leberkässemmel gönnen. :drooling_face: Eine pikante vielleicht. :thinking:Die ist besonders lecker. :grin:

1 „Gefällt mir“

Kein Kasfleischkassemmel? :thinking::smile:

1 „Gefällt mir“

Die werd ich Morgen so beim Lerberkas Pepi bestellen. Mal schauen ob die dann wissen was ich will.:sweat_smile:

1 „Gefällt mir“

Musst dann berichten ob auch was bekommen hast. Wichtig ist aber bitte das A bei „Kas“, ja nicht käse sagen. :rofl:

Da fällt mir eh eine Geschichte aus meiner Teenager Zeit ein, das war kurz nachdem ich Leberkäse das erste mal gehört hab, sonst hät mich die Unterhaltung eh nur verwirrt. ^^

Kunde zum Metzger (btw ich hab auch keine Ahnung was das AT Wort für Metzger wäre? :sweat_smile: ): „Ein Leberkäse Semmel bitte“
Metzger: „Wos willsch?“
Kunde: „Ein Leberkäse Semmel bitte?“
Metzger: "DES HOAST FLEISCHKAAAAS! :rage: "

Am Ende wo der Kunde dann weg war:

Metzger: „De deppatn Piefke, de solln amol gscheid redn lernen do!“ :rofl:

Mei Freundin is aus Bayern - die sagen Sahne, Quark, Rührei und Tüte.
Hab sie aber schon österreichisiert. Sackerl, Topfen und Eierspeis hat sie bereits verinnerlicht. :grin:
Immerhin sagte sie nie Schnürsenkel sondern immer scho Schuhbandl . Dafür findet sie wieder „Kekse“ furchtbar preusisch. Des san bei ihr „Plätzerl“.

Aber hauptsache man versteht sich und unteteinadern. Was @G-Virus schreibt zeigt mir halt nur dass das „Österreichische“ im Raum Innsbruck am verschwinden ist. Dazu kann man stehen wie man will. Is nur ne Feststellung. „Kuckt“ ihr eigentlich schon oder „schaut“ ihr noch? :stuck_out_tongue_winking_eye:

Edit: Metzger = Fleischer

Das hat nix mit verschwinden zu tun, bei uns hat man schon immer so gesprochen.
Wenn dann würde Tirolerisch wegen Hochdeutsch verschwinden. Österreichisch gibts sowieso nicht, dazu gibts bei uns zu viele Dialekte. :wink:

Allein in Tirol gibts so viele Dialekte das man als Tiroler andere Tiroler teilweise nicht versteht.
Das sind alles Ausdrücke die ich seitm Kindergarten so kenn. Das is jetzt dann bald 30 Jahre her. :wink:

Jo. Und imo liegt das an der Nähe zu Piefkinesien. Ich mein, man muss ja um vom Osten kommend durch Deutschland um zu euch zu kommen :stuck_out_tongue_winking_eye: Wundert mich daher nicht dass sich da die Ausdrücke vermischen und bei euch Sahne und co geläufig wird bzw ist.

Ist ja auch ne völlig wertfreie Feststellung. In der Steiermark würd halt bei diesen Begriffen jeder glauben (bitte net böse auffassen) dass du Deutscher bist :man_shrugging:

I sag mal so - so lange man das Essen und Trinken das man möcht bekommt ist eh alles ok :blush:

1 „Gefällt mir“

und in Tirol würd bei den „österreichischen“ Wörtern jeder denken du wärst der Deutsche, alles einfach nur Ansichtssache ^^
Das vermischen is auch sehr relativ, denn der Rest von Deutschland denkt ja auch die Bayern reden wie die Österreicher, dabei reden die Bayern nichtmal gleich wie die Tiroler, nur ähnlich.

Abgesehen davon kannst du sehr wohl ohne Deutschland nach Tirol… dauert halt länger. ^^

Das is ja das nächste Problem, bei euch bekomm ich beim Christkindlmarkt keine Kiachl, das geht gar nicht. :grin::rofl:

Fleischer? Echt auch noch nie gehört. :sweat_smile:
Wobei das richtiger Tiroler Wort wäre wohl eh „Metzga“ :grin:

1 „Gefällt mir“