DYKTAT

Ich glaub’s dir mal, aber ich erkenn da kein A.

Edit: wenn man das Bild ein wenig nach links neigt und mit sehr viel Fantasie erkennt man es ein wenig.

Ich würde hier eher Zufall vermuten, in den im Nachhinein ein wenig hineininterpretiert wurde.

Mir brauchst Du es eh nicht zu glauben, stammt nicht von mir.
Ich finde selbst, dass es schwer zu erkennen ist.

Aber „hineininterpretieren“ tut als Wort weh!
„Interpretieren“ bedeutet per se bereits „hineindeuten“. Mehr als hinein geht nicht.
(Richtig schlimm ist deshalb „herausinterpretieren“!!)

In Anspielung auf Harrison Fords Rolle als Han Solo wurde für den Film „Blade Runner“ ein Modell des „Millennium Falcon“ mit Glasfaserleitungen verkabelt und als futuristisches Gebäude in die Skyline von Los Angeles eingebaut.

Falcon Blade Runner

4 „Gefällt mir“

Das kann ich wiederum nicht so stehen lassen und der Duden gibt mir Recht.

Eben nicht. Interpretieren = deuten. Darum kann man auch etwas zu viel hineinintetpretieren.

Herausinterpretieren andererseits gibt es wirklich nicht.
Klugscheißermodus offline.

2 „Gefällt mir“

Der Duden führt leider mittlerweile Wörter an, bloss weil sie verwendet werden,
nicht daraufhin, ob sie sinnvoll sein.
Ich wollte auch nicht, dass dieses Thema hier ausufert. Ist zu offtopic.

Aber „Klugscheißermodus offline“ finde ich genial!
Das muss belohnt werden!
:+1:

1 „Gefällt mir“

Ich entschuldige mich dafür, dass ich dir mit dem Wort „weh“ getan hab, werd das Wort aber trotzdem weiter verwenden, ist aber nichts persönliches.

Ich dachte echt, wir hätten sowas wie Rechtschreibkorrektur, i-Tüpfelreiterei wie Umgangssprache und ähnliche Nebensächlichkeiten hier im Forum größtenteils hinter uns gelassen, wieder was gelernt.

Natürlich glaub ich es dir, ich werde das nicht recherchieren. Ich geh aber davon aus, du schreibst hier nur Dinge, die irgendwer auch wirklich getan oder gesagt hat.

Alles cool!

Sorry, bei mir kommt bei sowas sofort der (ehemalige) Lateiner durch - das Wort kommt von Interpretari, was wohl sowas ähnliches wie zwischen zwei Dingen übersetzen heißt. Ganz genau kann man’s nicht sagen, weil „inter“ zwar klar „zwischen“ heißt, aber „pres“ soweit ich weiß nicht genau nachvollzogen werden kann. Auf jeden Fall heißt’s auch im Lateinischen nur herauslesen oder erklären. Von „hinein“ steht da im Original gar nichts drinnen, deshalb ist der Zusatz durchaus zulässig, um eine bestimmte Bedeutung zu erzeugen. Sag ich jetzt einfach mal :wink:

Und ja, der Duden macht mich manchmal wahnsinnig - aber nicht mit neuen Wörtern, sondern damit, dass sie manche Wörter bzw. Deklinationen oder Konjugationen für gültig erklären, die für mich Gewalt an unserer Sprache sind. Wer auch immer „gewinkt“ statt „gewunken“ für gültig erklärt hat (argh, sogar die Autokorrektur von meinem MacBook ändert zweiteres sofort auf ersteres), gehört der Verhunzung der deutschen Sprache schuldig gesprochen ^^.

So, jetzt bin ich aber auch wieder raus und gebe mein „BTT“ aus - ich geh mich weiter ärgern, dass die Zahlen der einzelnen Monate auf Latein nichts mit der aktuellen Numerierung zu tun haben. DAS macht mich als Ex-Lateiner nämlich echt wahnsinnig :wink:

3 „Gefällt mir“

danke für deinen input, der mE die einzig wahre wahrheit beleuchtet! :stuck_out_tongue:

für mich war der gedankengang immer der: man liest etwas, sieht etwas, hört etwas - aber eben nicht im werk, sondern was werk eben nach außen weitergibt. musik->schallwellen, etwas sehen/lesen->licht prallt vom kunstwerk/seite im buch ab und auf unsere netzhaut. das werk als solches bleibt während dieser gesamten zeit unverändert. ein 3min langes lied hat nach unserem hören und interpretieren noch immer 3min; ein 300 seiten buch hat nach unserer interpretation noch immer 300 seiten. die interpretation erfolgt außerhalb vom werk, insofern kann es gar nicht ein hineininterpretieren sein.

im übrigen möchte ich anmerken, dass es keine pluarl der alternative gibt.

Wahlmöglichkeit zwischen zwei einander ausschließenden Optionen (ursprüngliche Bedeutung; nur so im zugrunde liegenden lateinischen Wort alter)
q: wiki

duck-weg

ps: könnte ein admin alle posts zu dem thema im offtopic bereich als „klugsch-“ thread zusammenfassen? :stuck_out_tongue:

Kleinigkeit zu „Inside Out“

1 „Gefällt mir“

Max Grodénchik

Wusstet Ihr, dass es in Oberösterreich einen „echten Ferengi“ gibt?
Der Schauspieler Max Grodénchik ist mit einer Oberösterreicherin verheiratet,
spricht fließend deutsch, und lebt mit seiner Frau auf dem gemeinsamen Hof
im beschaulichen Ort Nußdorf (Bezirk Kirchdorf) knapp 50 km südlich von Linz.

1 „Gefällt mir“

Das wäre doch mal ein Finanzminister! :smiley:

1 „Gefällt mir“

Did You know that…
Richard Armitage copy

Tatsächlich war die Statistenrolle als Naboo-Soldat in Star Wars: Episode I
einer ersten Auftritte von Richard Armitage in einem Kinofilm.

1 „Gefällt mir“

wahnsinn: startet die karriere gleich mit dem besten film in seinem portfolio.

1 „Gefällt mir“

pfu also hobbit 3 spielt schon in der selben liga ^^

Nicht mal der selbe Sport…:stuck_out_tongue_winking_eye:

Kategorie „schlechte Filme aus einer Trilogie die man sich auch hätte sparen können“ erfüllen sie beide. :smiley:

2 „Gefällt mir“

geht um eine szene aus star wars ep4.

lol :stuck_out_tongue:

Heute über den Fakt gestolpert, dass ursprünglich Jean Claude Van Damm den Predator spielen sollte. Es waren auch schon einige Szenen mit ihm gedreht, als dann im Zuge eines Redesign des Monsters doch auf den Action-Star verzichtet wurde.


295814042_10159780428070073_7542058087680994070_n

Als Referenz kann man das ursprüngliche Monster in Predators (2010) aufgehängt im Wald sehen.

3 „Gefällt mir“

Im ursprünglichen Drehbuch sollte Maximus überleben…

1 „Gefällt mir“

Besser so mmn.