Der SHOCK2 Wochenstart 8.2022.173 + Elden Ring

Das hat nichts mit dem Alter und Veränderungen zu tun, eher damit, dass man eine gewisse Erfahrung mitbringt um zu kapieren, dass man nicht jeden Mist gutheißen muss. :stuck_out_tongue_winking_eye::stuck_out_tongue_winking_eye::wink::wink:

2 „Gefällt mir“

ja, der Satz könnte von meinem Großvater stammen wenns um diese derbe Musik der Beatles ging :wink:

Ich versteh dich eh aber man sollte sich auch eingestehen wo man gerade steht! Mir gehts ja auch nicht anders, kann mit vielen Gaming Trends nichts mehr anfangen. War früher halt anders… (nein nicht besser sondern ich jünger)

2 „Gefällt mir“

Bevor das Ganze in ein „die alten Säcke können sich nicht mehr anpassen“ abdriftet (denn das Thema darauf zu reduzieren kommt dem Ganze auch wieder nicht gerecht)
Die Frage ist, ob Jugendslang (denn das ist es ja im Grunde) in einem Informationsformat wie Shock2 ok ist oder nicht. Und das ist imo etwas das man auch ruhig sachlich und ernsthaft diskutieren kann.

1 „Gefällt mir“

100% Zustimmung. Ich halt das Denglisch auch nicht aus und finde es zu 99% aufgesetzt. Eh gutes Beispiel mit obvious… Usw

1 „Gefällt mir“

Also ich persönlich schätze an den Shock2-Podcasts sehr, dass die Leute dort reden können, wie ihnen der Schnabel gewachsen ist. Auf Nachrichten-Sprache oder irgendwelche Kommunikationstraining-Profis hätt ich da z.B. keinen Bock. In dem Fall ist es mir bei weitem lieber, wenn das ein oder andere englische Wort beim einen mal falsch augesprochen wird, beim anderen dafür statt Deutsch kurz das Englisch durchkommt, und wir zwischendurch dann auch noch mal Dialekt aus allen drei DACH Ländern drinnen haben. Und wenn jemand im Wienerisch der Kaiserzeit redet, hör ich auch zu. :smiley: Wenn die Leute reden dürfen, wie sie eben reden, bekommen wir auch natürlichere Gespräche.

2 „Gefällt mir“

Und da kommen wir imo zum Kern der Sache - für mich klingt das zutiefst künstlich und aufgesetzt und das reisst mich dann aus dem Thema das gerade behandelt wird - vor allem dann wenn ich mir denk, da wärs so einfach gewesen das österr. Wort zu nehmen.

Nachrichtensprech brauch ich übrigrns auch nicht. Das ist ja wieder eine andere Liga.

Aber als Beispiel:
„Er hat sich obviously sehr weird verhalten“ klingt einfach nach einem möchtegern Flaco :stuck_out_tongue_winking_eye: Imo sollte man so sprechen dass sich ein Großteil der Leute „angesprochen“ fühlt. Jungendsprache ist dafür imo nicht das richtige Stilmittel.

So nun dürfen wieder andere :smile: Gn8

1 „Gefällt mir“

Wenn das dann dabei herauskommt:

Da schwingt immer so eine „Schaut’s wie gscheit i bin“ - Attitüde mit… das macht es für mich unsympathisch…das ist kein natürliches Gespräch mehr…

Hm, ich glaube, dass ihr da Dinge reininterpretiert. Wenn Ben noch entschuldigend erwähnt, dass ihm wo der deutsche Begriff nicht einfällt, dann zeigt das doch, dass er sich nicht für gscheiter hält, sondern ihm das eh sogar unangenehm ist, wenn es ihm bewusst ist. Und wir wissen von ihm, dass er im Arbeitsalltag Englisch spricht, sein Hirn also einfach voll in dieser Sprache drinnen ist. Insofern sollte es doch eigentlich okay für euch sein.

1 „Gefällt mir“

Da muss ich auch noch was dazu sagen: ich muss in meinem Job Hochdeutsch mit ganz vielen Fachbegriffen reden… privat würde ich das nie machen… meine Frau und Freunde würden mich wahrscheinlich fragen ob ich wo ang’rennt bin.
Das ist vl ein Grund, eine Entschuldigung nicht ( wobei ich nicht nach einer verlange!!:wink:)

Mich auch.

Hab ich eh schon geschrieben, dass sond ja 2 Paar Schuhe:

Jeder der mal längee im Ausland war kennt das, dass Hirn ist auf zb Englisch getrimmt, es fallen einem hin und wieder nicht gleich die deutschen Wörter ein

Was anderes is aber die, nennens wir mal „Jugendsprache“ wenn wie in meinem oberen Ppst jemand absichtlich engl. Begriffe einbaut. Meine Schwester ist da auch so eine.

Ersteres ist voll ok.
Zweiteres finde ich nervig. Wie @BullsEye1977 brauch auch ich keine Entschuldigung. Wenns hi und da passiert ok - man ändert ja sei Art zu reden net über Nacht, aber ich finds legitim zu erwähnen, dass das in nem Podcast als störend rüber kommt. Ist jetz auch nix wo ich sagen würd, ich dreh ab (vll wenn Shock auch so zu reden beginnt :stuck_out_tongue_winking_eye::grin:)

1 „Gefällt mir“

Tut mir sehr leid, dass meine „Denglische“-Sprache bei einigen hier wieder Unwohlsein ausgelöst hat.
Wie bereits eh schon mehrmals erwähnt, rede ich sehr viel Englisch in meinem Job, aber das ist bei weitem nicht das einzige.

Ich rede in meinem Privatleben auch einfach sehr viel „Denglisch“. Ich habe in meiner sozialen Blase viele, die aus aller Welt kommen und zwar solide Deutsch sprechen, es aber auch von ihren Berufen gewohnt sind, sehr viel Englisch zu verwenden und da fließt das alles zusammen dann einfach.

Mit meinen Geschwistern (die 20-40 Jahre alt sind) und meinem über 60 jährigen Vater (der einen internationalen agierenden Vertrieb leitet) ist es dann sogar noch schlimmer, da rede wir nämlich in einem Misch-Masch aus tiefsten Wienerisch und Englisch ^^

Nachdem ich also wirklich mein gesamtes Sprachschema für den Podcast im Grunde 180 drehen muss (zu Hochdeutsch+kein Englisch), wird es dann vor allem wenn ich enthusiastisch und über etwas brandheißes berichten möchten, teilweise relativ komplex. Wenn ich z.B. die Review bereits geschrieben habe und mir entsprechend alle notwendigen Begriffe zusammensuchen konnte, fällt es natürlich sehr viel leichter.

Ich kann euch auch garantieren, dass ich keine englischen Worte verwende um irgendwie „klug“ rüberzukommen, geschweige denn ist das ein gewähltes „Stilmittel“. Ganz im Gegenteil, wenn sich englische Worte irgendwie holprig oder aufgesetzt anhören, dann liegt das wahrscheinlich daran, dass ich mich gerade innerlich sehr ärgere, dass mir das deutsche Wort einfach nicht einfällt akut und ich mir insofern eher blöd vorkomme :sweat_smile:

Die Sache ist halt: Ich konsumiere auch defacto sämtliche Medien auf Englisch. Ich weiß das können viele hier nicht nachvollziehen und ich war früher auch so, aber mittlerweile kann ich die deutsche Übersetzung/Synchronisation im Normalfall einfach nicht mehr aushalten. Wenn sie „Margit the fell Omen“ mit „Margit das grausame Mal“ übersetzen, dann zieht es mir ähnlich alles zusammen, wie euch wahrscheinlich bei meinem „denglisch“ ^^

Ich habe übrigens absolut kein Problem damit in schönem Deutsch zu schreiben. Im Gegenteil ich bin ein großer Fan gekonnter deutscher Satzkonstrukte und seit Jugendzeit schon von Autoren wie Thomas Mann, Heinrich Heine, Wolfgang&Heike Hohlbein oder auch Walter Moers fasziniert. Aber das sind eben unübersetzte Werke in ihrer Original-Sprache und ich schaue mir halt auch Animes oder sowas wie Squid Game in japanisch bzw. koreanisch an, weil ich da meistens weder die deutsche noch die englische Synchro aushalte. Ich weiß, ist anstrengend alles ^^

Das gesagt, möchte ich hier nochmal verdeutlichen: Eure Wünsche sind absolut legitim und ich werde mich weiterhin bemühen sowohl englisch als auch wienerisch so gut es geht aus dem Podcasts rauszulassen. Es ist natürlich das letzte was ich will, dass ich für irgend jemanden den Wochenstart unangenehm mache (ihr wollts btw. garned wissen, wie das klingen würd, wenn ich mal wirklich red wie mir der Schnabel gwachsen ist ^^).

Ich bitte nur auch weiterhin um euer Verständnis, dass ich, vor allem wenn ich versuche noch irgendwie zwischen Tür und Angel und ohne Vorab-Reviewmuster eine Podcast-Aufnahme reinzupressen, trotz Bemühung immer wieder auch mal scheitern werde. Ich hoffe halt, dass hier aktuelle Infos und ein Vorab-Statement von mir mehr wertgeschätzt werden als eine perfekt vorbereitete Rede, aber wenn das tendenziell unangenehme Gefühle bei euch auslöst, können wir es auch zukünftig lassen und ich komme nur noch in den Podcast, wenn ich mit der Review fertig bin und alles unter Dach und Fach ist.

Ich mache das hier alles aus Leidenschaft und weils mir Spaß macht. Das ist weder mein Haupt- noch mein Nebenberuf und es ist buchstäblich der einzige Ort in meinem Leben wo ich darauf achten muss. Entsprechend gerate ich halt auch immer wieder aus der Übung. Wenn ich öfter im Podcast wäre, würde es sich wahrscheinlich schneller verbessern, aber dann müsstet ihrs auf der anderen Seite auch bis dahin öfter ertragen, also wer weiß ob das wiederum so klug wäre. So müsst ihr euch wenigsten nur in unregelmäßigen Frequenzen für mich fremdschähmen :wink:

5 „Gefällt mir“

Ich denke da nicht so intensiv darüber nach, wer was wie sagt.

Kombinationen aus mehreren Möglichkeiten der Sprache finde ich authentisch und natürlich.

Alles Tipp Topp. :v:

2 „Gefällt mir“

Ich fände es weit schlimmer wenn du dich jetzt verstellen musst nur weil sich Leute an gewissen begriffen echauffieren. Der nächste mag die Mundart nicht, wieder einer mag hochdeutsch nicht.

Redet doch bitte einfach so wie ihr euch wohl fühlt.