Live A Live

3 neue Trailer. Heute, Mittelalter und Zukunft

Treehouse Video und heute erscheint eine Demo im eShop

Wieder zur überarbeiteten Musik im Remake

famitsu vergibt 33/40 (1x 9/10, 3x 8/10).

1 „Gefällt mir“

Habe es mir bestellt, also nicht das ich nicht die letzten 4 Switch Spiele schon nur mehr angespielt habe, hab aber trotzdem nach der Demo sehr viel Lust drauf bekommen. Werde es zumindest ausgiebig anspielen.

jo, eilig hab ich es auch nicht; werd mal die demo anspielen und dann entscheiden.

grundsätzlich dürften rpg-fans bei der switch dieser tage auf ihre kosten kommen. morgen live a lie-release, nächsten freitag xenoblade 3. das sind schon zwei recht große releases.

1 „Gefällt mir“

Ein weiteres sehr gutes Spiel für die Switch

Launch Trailer

2 „Gefällt mir“

Ein Rollenspiel quer durch die Geschichte!
Live A Live im SHOCK2-Review!

8 „Gefällt mir“

Das Teil reizt mich schon sehr! Nur hab ich mir bereits einen Haufen anderer RPG´s gekauft die auch darauf warten gespielt zu werden. Ich muss endlich hinter das Geheimnis von @Gatar kommen, sonst wird das nix mehr in dem Leben :sweat_smile:

2 „Gefällt mir“

Der Vorteil von Live A Live: Das kannst du einfach zwischendurch einschieben. Die Episoden sind nicht lang, sind voneinander unabhängig - und das ganze Spiel ist für ein JRPG ein relatives (zeitmäßiges) Leichtgewicht. Das passt schon überall dazwischen (und verdrängt, wenns dir wir mir damit geht, dann trotzdem die Schwergewichte, weils einfach soviel Retro-Spaß macht).

5 „Gefällt mir“

auf metacritic regen sich ein paar in den user-rev auf wegen der übersetzung. angeblich wurde bei jap->engl ein paar sachen entschärft und weiters hat dann die engl übersetzung für die weiteren übersetzungen (zb deutsch) herhalten müssen.

wie hast du das im spiel mitbekommen? hast du es auf englisch gespielt oder deutsch?

Ich bin ja meistens ein englisch/englisch-Spieler, aber für euch zwing ich mich dann doch im Allgemeinen dazu, wenn möglich zumindest die Schriftsprache auf deutsch zu stellen (eben auch, damit man die Diskrepanzen gut merkt, wenn Übersetzungen auseinanderklaffen) - deutsche Synchros halt ich selten lang durch :wink:

Auch Live A Live habe ich mit deutschen Texten und englischer Sprachausgabe (die gäbs hier auch nicht auf Deutsch) gespielt. Mir wären keine großen Diskrepanzen zwischen Deutsch und Englisch aufgefallen - dass die deutsche Übersetzung auf der Englischen basiert, ist also zumindest nicht ausgeschlossen. Mit der japanischen Version hab ich keinen Vergleich - mein Japanisch ist nicht gut genug (sprich: fast nicht vorhanden) dafür, hier irgendwas zu beurteilen. Ich hab auch die Fan-Übersetzung des Originals nicht gespielt, auch hier kann ich also nicht sagen, wie anders diese ist und ob hier wie zensiert wurde.

Was ich aber sagen kann: Mir wäre nicht aufgefallen, dass man hier spielstörend zensiert hätte. Klar, wenn es darum geht, dass der Charakter in Japan so ist und im Westen anders rüberkommt, fällt das einem Puristen auf, aber mir, der jetzt eben nur die westliche Version kennt, wäre kein Bruch aufgefallen. Außerdem muss ich ehrlich sagen, dass ich mir dachte, dass sie eigentlich recht locker mit vielen Dingen umgegangen sind. In der Westen-Szene gibt’s eine Sequenz rund um Cojones etc., die ich witzig fand, weil ich die Sprache jetzt nicht unbedingt erwartet hätte (sie ist trotzdem jugendfrei, keine Angst, aber sprachlich nicht undirekt).

Ich denk mir halt, diese Vorwürfe sind nicht neu und kommen immer wieder bei Lokalisierungen (weil sich ja ein scheinbar deutscher User beschwert, dass es im Deutschen kein Äquivalent zu „localization“ gibt - doch, gibt es :wink: ). Auch wenn die Kommentare auf MC ein bisschen auf „einfach übersetzen, das gehört schon so, JA NICHTS ANPASSEN“ hingehen, ist Lokalisieren immer auch ein Anpassen an einen Kulturkreis. Und Japan ist da in mancher Hinsicht einfach anders mit dem, was erlaubt ist (bzw. was für ein gewisses Rating erlaubt ist). Ich hatte aber nicht das Gefühl, dass man hier sinnentstellend übersetzt hat. Ohne direkten Vergleich mit der japanischen Urversion (plus jemandem, der mir das sauber übersetzt) kann ich aber nur wenig dazu sagen, ob das auch stimmt. GESTÖRT hat mich die Übersetzung aber nie.

2 „Gefällt mir“

Beim MM gibts das Spiel Online aktuell um 45 Euro. Dürfte aktuell der (deutsche) Bestpreis sein. Nach all den Berichten hier hab ich irgendwie voll Lust drauf. Glaub das hol ich mir. :blush:

Edit: bestellt. :sweat_smile:

2 „Gefällt mir“

Dort hab ich’s mir auch am Vormittag geholt.

1 „Gefällt mir“

Mir haben sie es gerade wieder storniert weil sie es nicht mehr bekommen? :face_with_raised_eyebrow:

Ok dann halt doch wo anders kaufen. :man_shrugging:t2:

So ich werde jetzt endlich die Geschichte des Helden Ball fortsetzen. Seine Geschichte in der Zukunft war nämlich jene die ich mir in der Demo aussuchte und die ich soweit gespielt habe wie die Demo zuliess Bin schon gespannt wie die Geschichte von Ball weitergeht.

1 „Gefällt mir“

Ich geh mal davon aus, dass das Spiel gut für den Handheldmodus geeignet ist, brauch noch was für die nächsten Tage wo ich unterwegs bin! Xenoblade möchte ich lieber docked spielen.

Ich hab für den Test sogar ausschließlich im Handheld-Modus gespielt (mein Testgerät war eine Switch Lite) - überhaupt keine Probleme. Ich würde sogar sagen, es ist aufgrund seiner Gameplaystruktur ein sehr passendes Handheld-Spiel.

2 „Gefällt mir“

Live A Live schafft es diese Woche an die Spitze der japanischen Charts. :smiley:

4 „Gefällt mir“

Gewinnspiel: Wir verlosen 2X Live A Live für Nintendo Switch

3 „Gefällt mir“